Our cookies

We use cookies to offer you a better browsing experience with personalized content, relevant ads and enhanced functionalities. By allowing all you agree to the use of cookies as per the cookie policy and remember you can manage your preferences anytime.

BA (Hons) in Translation


What will I learn?

The BU Programme

On the BU Translation Programme, we’ll teach you how to produce good translations that are effective and professional. But we’ll also teach you about how and why translation phenomena arise – how and why cultures perceive things differently, and how you can negotiate those differences.

So what do you get if you join us at BU Translation? In our core courses, we offer training in written translation and oral interpretation, with plenty of practice and a lot of individual feedback on your work, so that you’re always improving your skills – throughout the programme. We’ll offer you plenty of training in advanced English usage too, as well as a series of electives that address more specific interests – like translation for science and technology, media translation, and drama translation, just to name a few. And of course, it’s not just practice. You’ll also get a training in the more theoretical aspects of translation and intercultural studies – such as the history of translation, the philosophical issues that underlie translation, and the issue of gender in translation.

At BU Translation, we also place strong emphasis on linking your studies to professional practice. We encourage our students to undertake commissioned jobs and we build such jobs into our practice-based courses. We have a longstanding and extensive network of employer contacts from the translation and interpreting industries, built up over more than twenty years, so we’re also ideally placed to help you explore internship options. And then there’s our student-run Translation Workshop, which takes on translation and interpreting work, under staff supervision, and serves clients from various sectors of the community, providing students with training in project management and delivery.

During your degree, you’ll also have opportunities for student exchange overseas. We have an extensive network of universities abroad for you to choose from – be it the UK, US, or somewhere you hadn’t thought of, like Norway or even Estonia!

All of this is delivered by a group of staff who really care for their students in a way that’s special to BU, and whose academic credentials are second to none in the region.


With a translation degree in hand, you’re well-equipped for a whole variety of jobs: translation and interpreting of all kinds, of course, but beyond that, almost anything that demands an advanced proficiency in bilingual communication and expert intercultural competence. Our graduates have found jobs as court interpreters, government translators, PR managers and news reporters. Others have gone into fields such as arts management, magazine journalism, bilingual editing, foreign diplomacy, and even restaurant marketing. The Translation Programme gives you a gateway to all these and many more.

Which department am I in?

Faculty of Arts

Study options

Full Time (4 years)

Tuition fees
HK$140,000.00 (14,64,435) per year
Start date

Expected September 2023


Hong Kong Baptist University

Kowloon Tong,

Kowloon City, Hong Kong, Kowloon

Entry requirements

For students from United States

Applicants must hold a combined score of 1,650 in SAT Test (minimum score of 550 in each of Critical Reading, Mathematics and Writing). After 2005, and a sub-score on essay writing of no less than 8; or an American College Test (ACT) composite score of 23; and Grade 3 in at least two Advanced Placement (AP) subjects; or a score of 500 or better in each of two or more subjects in SAT Subject Tests. Students following Intersegmental General Education Transfer Curriculum (IGETC) in community colleges must hold: US High School Graduation Diploma; and successful completion of IGETC with Grade C or above in each of the subjects. English Language Requirements : TOEFL- Internet-based test (iBT) - Score: 79; or Paper-based test (PBT) - Score: 550; IELTS Academic: Overall Band: 6.0. Grade C or above in GCE O-Level/ GCSE/ IGCSE English; or Grade E or above in GCE AS Level or AL Level English; Grade E or above in HKALE Use of English (AS Use of English); IB - Grade 4 in: IB English A (Higher or Standard Level); or IB English B (Higher Level); or IB English Literature and Performance (Standard Level) or Grade 5 in: IB English B (Standard Level).

For international students

Applicants who apply for admission with overseas qualifications are expected to have received 12-year pre-university education with appropriate school-leaving qualifications. Students from other countries should have qualifications equivalent to Hong Kong.

The following public examination results are recognised as meeting the English Language requirements stipulated by the University:

  • TOEFL: Internet-based test (iBT) - Score: 79; or Paper-based test (PBT) - Score: 550
  • IELTS Academic: Overall Band 6.0
  • IGCSE First Language English: Grade C/ Grade 4
  • IGCSE English as a Second Language: Grade B/ Grade 5
  • IB: Grade 4 in: IB English A (Higher or Standard Level); or IB English B (Higher Level); or IB English Literature and Performance (Standard Level) OR Grade 5 in: IB English B (Standard Level)

*There may be different IELTS requirements depending on your chosen course.


Get in touch